A música “Rolling In The Deep”, da Adele, foi apresentada ao público em 29 de novembro de 2010. A música ficou em primeiro lugar em 11 países, liderando os charts da Billboard e tornando-se o primeiro hit #1 de Adele nos Estados Unidos. A letra foi escrita por Adele e pelo produtor e compositor britânico Paul Epworth. Além da letra da música, a voz forte de Adele também foi apreciada. A canção venceu as categorias Gravação do Ano, Canção do Ano e Melhor Vídeo Musical Curto no Grammy Awards de 2012.
Tabela de Tradução de “Rolling In The Deep”
Letra em inglês | Tradução em português |
---|---|
There's a fire starting in my heart | Tem uma chama surgindo no meu coração |
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark | Está tomando conta de mim e me tirando da escuridão |
Finally, I can see you crystal clear | Finalmente, eu posso te ver claramente |
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare | Vá em frente e revele meus defeitos, e eu vou expor todas as suas mentiras |
See how I'll leave with every piece of you | Veja como eu sairei com cada pedaço de você |
Don't underestimate the things that I will do | Não subestime as coisas que farei |
There's a fire starting in my heart | Tem uma chama surgindo no meu coração |
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark | Está tomando conta de mim e me tirando da escuridão |
The scars of your love remind me of us | As cicatrizes do seu amor lembram-me de nós |
They keep me thinking that we almost had it all | Elas me deixam pensando que nós quase tivemos tudo |
The scars of your love, they leave me breathless | As cicatrizes do seu amor me deixam sem fôlego |
I can't help feeling | Não consigo evitar pensar que |
We could've had it all | Nós poderíamos ter tido tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
Rolling in the deep | Rolando nas profundezas |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
You had my heart inside of your hand | Você teve o meu coração na palma da sua mão |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
And you played it to the beat | E você brincou com ele, no ritmo da música |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
Baby, I have no story to be told | Meu bem, eu não tenho história para contar |
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn | Mas eu ouvi uma das suas e farei sua cabeça ferver |
Think of me in the depths of your despair | Pense em mim nas profundezas do seu desespero |
Making home down there, as mine sure won't be shared | E trate de construir um lar por lá, já que o meu, eu não vou dividir |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
The scars of your love remind me of us | As cicatrizes do seu amor lembram-me de nós |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
They keep me thinking that we almost had it all | Elas me deixam pensando que nós quase tivemos tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
The scars of your love, they leave me breathless | As cicatrizes do seu amor me deixam sem fôlego |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
I can't help feeling | Não consigo evitar pensar que |
We could've had it all | Nós poderíamos ter tido tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
Rolling in the deep | Rolando nas profundezas |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
You had my heart inside of your hand | Você teve o meu coração na palma da sua mão |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
And you played it to the beat | E você brincou com ele, no ritmo da música |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
We could've had it all | Poderíamos ter tido tudo |
Rolling in the deep | Rolando nas profundezas |
You had my heart inside of your hand | Você teve o meu coração na palma da sua mão |
But you played it with a beating | Mas você brincou com ele, como um soco |
Throw your soul through every open door | Jogue a sua alma através de cada porta aberta |
Count your blessings to find what you look for | E conte suas bênçãos para encontrar o que procura |
Turn my sorrow into treasured gold | Transformo a minha mágoa em ouro precioso |
You pay me back in kind and reap just what you sow | Você irá me pagar de volta e colher o que plantou |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
We could've had it all | Nós poderíamos ter tido tudo |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
We could've had it all | Nós poderíamos ter tido tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
It all, it all, it all | Tudo, tudo, tudo |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
We could've had it all | Nós poderíamos ter tido tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
Rolling in the deep | Rolando nas profundezas |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
You had my heart inside of your hand | Você teve o meu coração na palma da sua mão |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
And you played it to the beat | E você brincou com ele, no ritmo da música |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
Could've had it all | Poderíamos ter tido tudo |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
Rolling in the deep | Rolando nas profundezas |
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) | (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) |
You had my heart inside of your hand | Você teve o meu coração na palma da sua mão |
(You're gonna wish you never had met me) | (Você vai desejar nunca ter me conhecido) |
But you played it | Mas você brincou com ele |
You played it | Brincou com ele |
You played it | Brincou com ele |
You played it to the beat | Brincou com ele no ritmo da música |
Perguntas frequentes sobre “Rolling In The Deep”, da Adele
Sobre o que fala a música “Rolling In The Deep”, da Adele?
A letra pode ser interpretada como uma reação ao rompimento com o ex. Adele escreveu essa música depois de terminar um relacionamento e disse que continuaria sua vida como uma mulher solitária, infeliz e impotente.
Como “Rolling In The Deep”, da Adele, foi recebida pelo público?
A música recebeu críticas positivas e elogios por sua letra, videoclipe e performance vocal.
O que significa “Rolling In The Deep”?
“Rolling In The Deep” pode ser traduzido como “rolando nas profundezas”. A letra da música prevê um navio sem velas e ferramentas, impotente à mercê das ondas em águas profundas.
Gostaria de colocar em prática o que aprendeu sobre a música “Rolling In The Deep” – Adele? Você pode conferir vídeos de gramática dentre mais de 20.000 vídeos interativos na EnglishCentral, melhorando seu vocabulário e praticando a pronúncia. Se desejar, pode praticar o que aprendeu com um professor particular durante uma aula de inglês ao vivo! Que tal se registrar na EnglishCentral agora e começar a aprender inglês?