A música “Do I Wanna Know”, do Arctic Monkeys, é um dos grandes sucessos da banda britânica, conhecida por suas letras cativantes e poderosas performances. Lançada em 2013 como parte do álbum “AM”, a faixa conquistou corações com sua vibe sedutora e letras que exploram questões de amor e desejo. Vamos dar uma olhada mais de perto nessa icônica canção e responder a algumas perguntas frequentes que os fãs podem ter sobre ela.
Tabela de Tradução de “Do I Wanna Know”
LETRA EM INGLÊS | TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS |
---|---|
Have you got colour in your cheeks? | Você está com as bochechas coradas? |
Do you ever get that fear that you can't shift | Você já teve aquele medo de não conseguir afastar |
The type that sticks around like summat in your teeth? | O tipo que gruda como algo em seus dentes? |
Are there some aces up your sleeve? | Há algum Ás na sua manga? |
Have you no idea that you're in deep? | Você não faz ideia de que é minha obsessão? |
I dreamt about you nearly every night this week | Sonhei com você quase todas as noites essa semana |
How many secrets can you keep? | Quantos segredos você consegue guardar? |
Cause there's this tune I found | Porque tem essa música que eu encontrei |
That makes me think of you somehow | Que me faz pensar em você de alguma forma |
And I play it on repeat | E eu a coloco para repetir |
Until I fall asleep | Até eu pegar no sono |
Spilling drinks on my settee | Derramando bebidas no meu sofá |
(Do I wanna know) | (Será que quero saber) |
If this feeling flows both ways? | Se esse sentimento é recíproco? |
(Sad to see you go) | (Triste por te ver partir) |
Was sorta hoping that you'd stay | Eu meio que esperava que você ficasse |
(Baby, we both know) | (Querida, nós dois sabemos) |
That the nights were mainly made | Que as noites foram feitas principalmente |
For saying things that you can't say tomorrow day | Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte |
Crawling back to you | Me arrastando de volta para você |
Ever thought of calling when you've had a few? | Já pensou em ligar quando você toma umas? |
Cause I always do | Porque eu sempre penso |
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new | Talvez eu esteja muito ocupado sendo seu para me apaixonar por outra pessoa |
Now, I've thought it through | Agora pensei bem sobre isso |
Crawling back to you | Me arrastando de volta para você |
So, have you got the guts? | Então, você tem coragem? |
Been wondering if your heart's still open | Estive pensando se seu coração ainda está aberto |
And if so, I wanna know what time it shuts | E se estiver, quero saber que horas ele fecha |
Simmer down and pucker up | Se acalme e prepare seus lábios |
I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp | Sinto muito interromper, é que apenas estou constantemente à beira |
Of trying to kiss you | De tentar te beijar |
I don't know if you feel the same as I do | Mas não sei se você sente o mesmo que eu sinto |
But we could be together if you wanted to | Mas poderíamos ficar juntos se você quisesse |
(Do I wanna know) | (Será que quero saber) |
If this feeling flows both ways? | Se esse sentimento é recíproco? |
(Sad to see you go) | (Triste por te ver partir) |
Was sorta hoping that you'd stay | Eu meio que esperava que você ficasse |
(Baby, we both know) | (Querida, nós dois sabemos) |
That the nights were mainly made | Que as noites foram feitas principalmente |
For saying things that you can't say tomorrow day | Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte |
Crawling back to you (crawling back to you) | Me arrastando de volta para você (arrastando de volta para você) |
Ever thought of calling when you've had a few? (You've had a few?) | Já pensou em ligar quando você toma umas? (Você toma umas?) |
Cause I always do ('cause I always do) | Porque eu sempre penso (porque eu sempre penso) |
Maybe I'm too (maybe I'm too busy) | Talvez eu esteja muito (talvez eu esteja muito ocupado) |
Busy being yours (being yours) | Ocupado sendo seu (sendo seu) |
To fall for somebody new | Para me apaixonar por outra pessoa |
Now, I've thought it through | Agora pensei bem sobre isso |
Crawling back to you | Me arrastando de volta para você |
(Do I wanna know) | (Será que quero saber) |
If this feeling flows both ways? | Se esse sentimento é recíproco? |
(Sad to see you go) | (Triste por te ver partir) |
Was sorta hoping that you'd stay | Eu meio que esperava que você ficasse |
(Baby, we both know) | (Querida, nós dois sabemos) |
That the nights were mainly made | Que as noites foram feitas principalmente |
For saying things that you can't say tomorrow day | Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte |
(Do I wanna know?) | (Será que quero saber?) |
Too busy being yours to fall | Ocupado demais sendo seu para me apaixonar |
(Sad to see you go) | (Triste por te ver partir) |
Ever thought of calling, darling? | Já pensou em ligar, querida? |
(Do I wanna know?) | (Será que quero saber?) |
Do you want me crawling back to you? | Você quer que eu me arraste de volta para você? |
Perguntas Frequentes sobre “Do I Wanna Know”
Quem escreveu “Do I Wanna Know”? A música foi escrita pelos membros da banda Arctic Monkeys, com destaque para o vocalista Alex Turner como principal letrista.
Qual é o significado por trás das letras de “Do I Wanna Know”? A música explora a ambiguidade dos sentimentos em um relacionamento. As letras sugerem uma busca interna por entender se o desejo de saber mais sobre alguém é uma boa ideia ou não.
Qual é a importância de “Do I Wanna Know” para os Arctic Monkeys? A música se tornou um dos maiores sucessos da banda, contribuindo significativamente para a popularidade deles e destacando sua habilidade de criar músicas poderosas e memoráveis.
Gostaria de colocar em prática o que aprendeu sobre “Do I Wanna Know” (Tradução) – Arctic Monkeys? Se desejar, pode revisar mais de 20.000 video lessons interativas na EnglishCentral, melhorar seu vocabulário e praticar a pronúncia. Também pode repetir o que aprendeu com um professor particular durante uma aula particular de inglês ao vivo e individual. Que tal se registrar na EnglishCentral e começar a aprender inglês agora?