Hepsi
Gramática
Inglês Corporativo
Inglês do Cotidiano
Músicas em Inglês
Popüler Günlük İngilizce
Popüler İngilizce Gramer
Popüler İngilizce Şarkılar
Popüler Paylaşımlar
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Lütfen Dil Seçin
English
Türkçe
Português
عربي
日本
Tiếng Việt
한국어
Popüler Paylaşımlar
Hepsi
Gramática
Inglês Corporativo
Inglês do Cotidiano
Músicas em Inglês

Como dizer “Gambiarra” em Inglês

Se você é brasileiro, provavelmente já ouviu falar em “fazer gambiarra”. Essa expressão é usada para se referir a soluções improvisadas e criativas para resolver um problema ou consertar algo, muitas vezes usando materiais que estão disponíveis em casa. Mas como podemos traduzir essa expressão para o inglês?

Aqui estão algumas opções de como falar “fazer gambiarra” em inglês:

To MacGyver

Essa é uma opção bastante popular entre os falantes de inglês. O termo faz referência ao personagem da série de TV americana MacGyver, que sempre resolvia situações difíceis usando materiais simples e sua criatividade. Por exemplo, se você usa um clipe de papel para consertar uma dobradiça de uma porta, você “MacGyvered” a situação.

Exemplo:
“I forgot my screwdriver at home, so I MacGyvered a makeshift tool with a butter knife and duct tape.”
(Esqueci minha chave de fenda em casa, então fiz uma gambiarra com uma faca de manteiga e fita adesiva.)

To quick fix

A expressão “quick fix” pode ser usada para se referir a uma solução improvisada e temporária para resolver um problema. Portanto, se você fez uma gambiarra para resolver algo rapidamente, pode dizer que fez um “quick fix”.

Exemplo:
“I didn’t have any proper tools, so I had to do a quick fix with a paperclip and some tape.”
(Eu não tinha nenhuma ferramenta adequada, então tive que fazer uma gambiarra com um clipe de papel e fita adesiva.)

To jury-rig

Essa expressão é mais comum nos Estados Unidos e significa improvisar uma solução temporária. Por exemplo, se você usa uma tira de borracha para segurar um cabo solto, você “jury-rigged” a situação.

Exemplo:
“The car broke down, but we jury-rigged a temporary fix with a paperclip and some chewing gum until we could get to a mechanic.”
(O carro quebrou, mas improvisamos um conserto temporário com um clipe de papel e um pouco de goma de mascar até que pudéssemos chegar a um mecânico.)

To hack

Esse termo ganhou um novo significado com o avanço da tecnologia, mas também pode ser usado para se referir a uma solução improvisada ou criativa. Por exemplo, se você usa um garfo para desentupir uma pia, você “hacked” a situação.

Exemplo:
“The light switch wasn’t working, so I hacked a solution by using a rubber band to keep it in the on position.”
(O interruptor de luz não estava funcionando, então criei uma solução usando um elástico para mantê-lo ligado.)

To kludge

Essa é uma opção menos conhecida, mas também pode ser usada para se referir a uma solução improvisada e pouco elegante. Por exemplo, se você usa um pedaço de papelão para consertar uma janela quebrada, você “kludged” a situação.

Exemplo:
“I didn’t have any duct tape, so I kludged together a patch job using chewing gum and dental floss.”
(Eu não tinha fita adesiva, então fiz um remendo usando chiclete e fio dental.)

To rig up

Essa expressão pode ser usada para se referir a uma solução improvisada ou temporária, muitas vezes usando materiais que não foram projetados para aquela função. Por exemplo, se você usa um pedaço de corda para prender uma porta que não fecha direito, você “rigged up” uma solução.

Exemplo:
“The table leg was wobbly, so I rigged up a fix with some coins and duct tape.”
(A perna da mesa estava bamba, então bolei um conserto com algumas moedas e fita adesiva.)

Em resumo, existem várias opções de como falar “gambiarra” em inglês. Cada uma dessas expressões tem um tom um pouco diferente, então é importante escolher a que melhor se adapta à situação. Seja qual for a opção escolhida, não tenha medo de usar essas expressões divertidas e criativas em suas conversas em inglês!

Perguntas Frequentes Sobre como Dizer “Gambiarra” em Inglês

Qual é a tradução de “gambiarra” em inglês?
A tradução mais comum de “gambiarra” em inglês é “jury-rigging” ou “improvisation”.

Há outras opções de tradução para “gambiarra” em inglês?
Sim, outras opções de tradução para “gambiarra” em inglês incluem “hack job”, “MacGyvering”, “make-do”, “rigging”, “bodge job” e “bodging”.

Qual é a diferença entre “jury-rigging” e “MacGyvering”?
“Jury-rigging” e “MacGyvering” são termos semelhantes que se referem a fazer algo com os materiais que se tem disponível, geralmente de forma improvisada e sem as ferramentas ou peças corretas. No entanto, “MacGyvering” é um termo mais específico que se originou do personagem de TV fictício “MacGyver”, que era conhecido por sua capacidade de criar soluções engenhosas para problemas usando apenas materiais simples.

Qual é o termo mais formal para “gambiarra” em inglês?
O termo mais formal para “gambiarra” em inglês é “temporary repair” ou “temporary fix”.

Gostaria de colocar em prática o que aprendeu sobre como dizer “gambiarra” em inglês? Se desejar, pode revisar mais de 20.000 video lessons interativas na EnglishCentral, melhorar seu vocabulário e praticar a pronúncia. Também pode repetir o que aprendeu com um professor particular durante uma aula particular de inglês ao vivo e individual. Que tal se registrar na EnglishCentral e começar a aprender inglês agora?

Como Soletrar e Separar Sílabas em Inglês
Discurso Direto e Indireto em Inglês