英語で依頼、リクエストしたいときにはなんて言う
英語で仕事や日常生活の中で、何かを依頼したりリクエストする場面は少なくありません。しかし、日本語での依頼とは異なり、英語では文化や表現の違いから、言葉選びに悩むことがあるかもしれません。例えば、ビジネスシーンでの依頼は、単なるお願いだけでなく、相手への敬意や配慮をしっかりと伝えることが重要です。
さらに、日常会話ではカジュアルな言い回しを使いつつも、失礼に聞こえないようなバランスを取る必要があります。本記事では、基本的な依頼フレーズからフォーマルなビジネス英語まで、幅広く取り上げます。また、使いやすい具体例を豊富に挙げることで、実際の場面で即座に活用できるように構成しています。ぜひ最後まで読んでみてください!
EnglishCentralは全世界で800万人が利用!動画を活用した英会話レッスンをもっと手軽に。ChatGPTと提携したAI機能を駆使して、あなたの英語総合力を鍛えます。無料登録後、20,000本の動画見放題。そして、オンライン英会話レッスン1回無料。こちらから。
1. 基本的な依頼表現
英語での依頼における基本は、「相手に対する配慮」を意識することです。たとえ簡単な依頼であっても、直接的すぎる表現は控え、丁寧な言葉を添えることで、好印象を与えることができます。以下の例文は、日常的な場面やビジネスにおいても頻繁に使用される表現です。
- Could you help me with this?
これを手伝っていただけますか?
このフレーズは汎用性が高く、家庭内でのお願いや同僚に手伝いを求める際など、幅広いシーンで使えます。 - Can you send me the report by tomorrow?
明日までにレポートを送ってもらえますか?
「Can you~?」はカジュアルながらも丁寧さを保った表現で、友人や近い関係の同僚への依頼に最適です。 - Would you mind checking this document?
この書類を確認していただけますか?
「Would you mind~?」はさらに丁寧な印象を与えます。公式な書類や重要な依頼には、こちらの表現が適しています。
これらのフレーズを使う際は、依頼内容を具体的に伝えることが重要です。「this」や「that」だけでなく、対象が何であるかを明確に説明すると、相手が理解しやすくなります。
2. もう少し丁寧な表現
ビジネスシーンやフォーマルな場面では、基本の依頼フレーズよりもさらに丁寧で洗練された表現が必要です。特に、目上の人や取引先にお願いをする際には、言葉選びが大変重要になります。
- I would appreciate it if you could provide me with more details.
詳細を教えていただけるとありがたいです。
「I would appreciate it if~」は、感謝の気持ちを事前に伝えることで、相手に丁寧さと敬意を示すことができます。 - Would it be possible for you to call me later today?
今日後ほどお電話いただけますか?
「Would it be possible~?」は、相手の状況や都合を伺う柔らかい表現として非常に便利です。 - May I ask you to review this proposal?
この提案書をレビューしていただけますか?
「May I~?」は特にフォーマルな場面で使用され、依頼内容に対して慎重さと丁寧さを示します。
これらの表現を使用する際には、単に依頼を伝えるだけでなく、背景や理由を簡潔に説明すると、相手がより納得しやすくなります。たとえば、「This is for an important meeting tomorrow.」のように目的を付け加えると効果的です。
3. 依頼を前置きするフレーズ
依頼をする前に前置きを置くことで、唐突な印象を避けることができます。これは、相手が依頼に対して心理的な準備を整えるのに役立ち、スムーズなコミュニケーションを促します。特に、大きなお願いや相手に負担がかかる依頼の場合には、このテクニックを活用することをお勧めします。
- I was wondering if you could help me with something.
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
「I was wondering~」は控えめで丁寧な印象を与えるため、カジュアルな会話からビジネスまで幅広く使えます。 - If you have a moment, I’d like to ask for your help.
お時間があるときにお願いできればと思います。
「If you have a moment」は、相手の時間を尊重するニュアンスを含み、良い印象を与える表現です。 - I hate to bother you, but could I ask for a favor?
ご迷惑をおかけしたくないのですが、お願いがあります。
「I hate to bother you」は、特に申し訳なさを伝えるときに適した前置きです。
前置きフレーズを活用することで、依頼が丁寧であるだけでなく、相手がポジティブに応じてくれる可能性も高まります。突然のお願いを避けたい場合にはぜひ試してみてください。
英語で依頼に関するよくある質問(FAQ)
- Q1. 「お願いがあるのですが」を英語でどう言いますか?
- A. 「I have a favor to ask.」や「I was wondering if you could help me with something.」が一般的な言い方です。
- Q2. 「お手数をおかけして申し訳ありません」を英語でどう言いますか?
- A. 「I’m sorry for the trouble.」や「I apologize for the inconvenience.」という表現が使えます。
- Q3. 緊急の依頼をするときに失礼にならない言い方は?
- A. 緊急の場合でも、丁寧さを忘れないようにしましょう。「It’s urgent, but I’d appreciate it if you could help me with this.」がおすすめです。
英語学習に役立つ TikTok アカウントのフォローもお忘れなく ↓↓↓
@englishcentral_japan
English Centralでは英語学習を効果的かつ楽しくサポートするアプリもご利用いただけます。その豊富な動画ライブラリから興味のあるトピックを選んで学習できるので、自分のペースで学習を進めることができます。App Store や Google Play から今すぐダウンロードして、楽しく英語をマスターしましょう!