“Birds of a Feather,” Amerikalı şarkıcı-söz yazarı Billie Eilish’in bir şarkısıdır. 2 Temmuz 2024 tarihinde, üçüncü stüdyo albümü ‘Hit Me Hard and Soft’tan ikinci tekli olarak, Darkroom ve Interscope Records aracılığıyla ABD’nin hit radyolarında yayınlanmıştır.
Şarkı dinleyerek İngilizce öğrenmek, dil becerilerini geliştirmek için eğlenceli ve etkili bir yöntem olabilir. Şarkı sözlerini dinlemek ve anlamak, kelime dağarcığınızı genişletir, telaffuzunuzu geliştirir ve İngilizce’nin ritmini ve akışını kavramanızı sağlar. Ayrıca, farklı aksanlar ve konuşma hızlarına alışmanıza yardımcı olur. Şarkıların tekrar eden yapıları ve melodik doğası, öğrenilen bilgilerin hafızada kalmasını kolaylaştırır. Bu yöntemle, dil öğrenme sürecinizi keyifli ve motive edici hale getirebilirsiniz.
İngilizce öğrenme sürecinizi şarkılarla desteklemek, dil becerilerinizi geliştirmenin keyifli ve etkili bir yöntem olabilir. İngilizce öğrenmek için etkili ve eğlenceli yollar arayanlar için, ihtiyacınız olan her şeye tek bir platform üzerinden ulaşabilirsiniz! 25 dakikalık bire bir canlı dersler, 40 dakikalık grup dersleri, 30.000’den fazla interaktif videolar, kelime öğrenme araçları, yapay zeka destekli öğretmen MiMi, quizler ve interaktif aktiviteler ile EnglishCentral, kullanıcılarına kişiselleştirilmiş ve kaliteli bir eğitim planını uygun fiyatlı olarak sunmaktadır. Hemen EnglishCentral’a kayıt olup İngilizce öğrenmeye başlamaya ne dersiniz?
Billie Eilish – Birds of a Feather Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
Billie Eilish – Birds of a Feather Şarkısının İngilizce sözleri, Türkçe çevirisi ve okunuşları aşağıdaki gibidir:
İngilizce Lyrics | Türkçe Çeviri | Okunuşları |
---|---|---|
Just one more tear to cry | Ağlamak için bir gözyaşı daha | Cast van mor tiır tu kray |
One teardrop from my eye | Gözümden süzülen bir damla yaş | van tiırdrop from may ay |
You better save it for | Saklasan iyi edersin | Yu betır seyv it for |
The middle of the night | Gecenin ortasına | Dı midıl of dı nayt |
When things aren’t black and white | Her şeyin siyah ve beyaz olmadığı zaman | Ven tings arnt blak end vayt |
Enter, Troubadour: | Başla, Troubadour: | Enter, Troubadur |
“Remember 24?” | “24’ü hatırlıyor musun?” | “Rımembır tventi for?” |
And when I’m back in Chicago, I feel it | Ve ben Şikago’dayken, hissediyorum | End ven ayım bek in Şikago, ay fil it |
Another version of me, I was in it | Benim başka bir halim, onun içindeyim | Anadır vörjın of mi, ay vaz in it |
I wave goodbye to the end of beginning | Başlangıcın sonuna veda ediyorum | Ay weyv gudbay tu dı end of bıginin |
This song has started now | Şarkı şimdi başladı | Dis song hes startıd nav |
And you're just finding out | Ve sen yeni fark ediyorsun | End yor cast faynding aut |
Now isn’t that a laugh? | Şimdi o bir gülüş değil miydi? | Nav izınt dat a laaf? |
A major sacrifice but clueless at the time | Büyük bir fedakarlık ama o zamanlar hiçbir fikri yoktu | A meycır sakrıfays bat klulıs et dı taym |
Enter, Caroline: | Başla, Caroline: | Enter, Karolayn: |
“Just trust me you’ll be fine” | “Sadece bana güven, iyi olacaksın.” | “Cıst trast mi yuıl bi fayn” |
And when I’m back in Chicago, I feel it | Ve ben Şikago’dayken, hissediyorum | End ven ayım bek in Şikago, ay fil it |
Another version of me, I was in it | Benim başka bir halim, onun içindeyim | Anadır vörjın of mi, ay vaz in it |
I wave goodbye to the end of beginning | Başlangıcın sonuna veda ediyorum | Ay veyv gudbay tu dı end of bıginin |
Goodbye | Hoşça kal | Gudbay |
You take the man out of the city, not the city out the man | Adamı şehirden çıkarırsın, şehri adamdan değil | Yu teyk dı men aut of dı sidi, nat dı sidi aut dı men |
You take the man out of the | Adamı çıkarırsın | Yu teyk dı men aut of dı |
And when I’m back in Chicago, I feel it | Ve ben Şikago’dayken, hissediyorum | End ven ayım bek in Şikago, ay fil it |
Another version of me, I was in it | Benim başka bir halim, onun içindeyim | Anadır vörjın of mi, ay vaz in it |
I wave goodbye to the end of beginning | Başlangıcın sonuna veda ediyorum | Ay weyv gudbay tu dı end of bıginin |
Goodbye | Hoşça kal | Gudbay |
Billie Eilish – Birds of a Feather Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısı ne zaman yayınlanmıştır?
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısı 17 Mayıs 2024 tarihinde yayınlanmıştır.
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısı hangi albümde yer almaktadır?
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısı üçüncü stüdyo albümü ‘Hit Me Hard and Soft’ta yer almaktadır.
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısını kim yazmıştır?
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısı Billie Eilish ve Finneas O’Connell tarafından yazılmıştır.
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısının türü nedir?
Billie Eilish – Birds of a Feather şarkısının türü “New wave”dir.