“The Labyrinth Song”, 2014 yılında Asaf Avidan’ın Gold Shadow albümüyle birlikte dinleyicilerle buluşmuş bir şarkıdır. Böylesine hüzünlü bir şarkının en çekici özelliği, Yunan mitolojisindeki Theseus ve Ariadne karakterlerinin hikayesini anlatmasıdır. Asaf Avidan’ın the Labyrinth Song şarkısının İngilizce sözlerini, Türkçe çevirisini ve okunuşlarını sizler için hazırladık.
Asaf Avidan – The Labyrinth Song Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
Asaf Avidan – The Labyrinth Song şarkısının İngilizce sözleri, Türkçe çevirisi ve okunuşları aşağıdaki gibidir:
İngilizce Lyrics | Türkçe Çeviri | Okunuşları |
---|---|---|
Evening rises, darkness threatens to engulf us all | Akşam yükselir, karanlık hepimizi yutmakla tehdit eder | Ivnin rayzıs darknıs tretıns tu ingolf as ol |
But there's a moon above, it's shining, and I think I hear a call | Ama yukarıda bir ay var, parlıyor ve sanırım bir çağrı duyuyorum | Bat derz e muun abov its şayning end ay tink ay hiır e col |
It's just a whisper through the trees, my ears can hardly make it out | Bu sadece ağaçların arasından bir fısıltı, kulaklarım zar zor duyuyor | Its cast e vispır tru dı triis may iırs ken hardli meyk it aut |
But I can hear it in my heart, vibrating strong as if she shouts | Ama bunu kalbimde duyabiliyorum, sanki bağırıyormuş gibi titriyor | Bat ay ken hiır it in may hart vaybreytink sıtrong es if şi şauts |
Oh, Ariadne, I'm coming, I just need to work this maze inside my head | Oh Ariadne, geliyorum, sadece bu labirenti kafamın içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne aym camin ay cast nid tu wörk dis meyz inside may hed |
I came here like you asked, I killed the beast, that part of me is dead | İstediğin gibi buraya geldim, canavarı öldürdüm, o parçam öldü | Ay ceym hiır layk yu eskd, ay kild dı bist, dat part of me iz ded |
Oh, Ariadne, I just need to work this maze inside my head | Oh Ariadne, geliyorum, sadece bu labirenti kafamın içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne ay cast nid tu wörk dis meyz insayd may hed |
If only I'd have listened to you when you offered me that thread | Keşke bana bu ipucunu verdiğinde seni dinleseydim | If onli ayd hev listınd tu yu ven yu ofırd mi dat tred |
Everything is quite, and I'm not exactly sure | Her şey sessiz ve tam olarak emin değilim | Evriting is kuayt end aym not egzaktli şör |
If it really was your voice I heard, or maybe it's a door | Eğer gerçekten senin sesin olsaydı ya da belki de bir kapı olsaydı | If it rily vaz yor voys ay hörd or meybi its e dor |
That's closing up some hero's back, on his track to be a man | Bazı kahraman geri kapanıyor, onun peşine bir adam var | Dats klosing ap sam hiroz bek on his trak tu bi e men |
Can it be that all us heroes have a path, but not a plan? | Biz kahramanların bir yolu var ama bir planı olmayabilir mi? | Ken it bi dat ol as hiros hev e pat bat not e plen |
Oh, Ariadne, I am coming, I just need to work this maze inside my mind | Oh Ariadne, geliyorum, sadece bu labirenti kafamın içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne ay am kaming ay cast nid tu wörk dis meyz insayd may maynd |
I wish I had that string, it's so damn dark, I think I'm going blind | Keşke o ipe sahip olsaydım, o kadar karanlık ki, sanırım kör oluyorum | Ay viş ay hed dat string its so demn dark ay tink aym going blaynd |
Oh, Ariadne, I just need to work this maze inside my mind | Oh Ariadne, geliyorum, sadece bu labirenti kafamın içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne ay cast nid tu wörk dis meyz insayd may maynd |
For the life of me, I don't remember what I came to find | Hayatım boyunca ne bulmaya geldiğimi hatırlamıyorum | For dı layf of mi ay dont rimembır vat ay keym tu faynd |
Now, tell me princess, are you strolling through your sacred grove? | Şimdi söyle bana prenses, kutsal bahçende mi dolaşıyorsun? | Nav tel mi prinses ar yu sıtroling tru yor secrıd grov |
And is the moon still shining? You're the only thing I'm thinking of | Ve ay hala parlıyor mu? Düşündüğüm tek şey sensin, | End iz dı mun sıtil şayning yur dı onli ting aym tinking of |
The sword you gave me, it was heavy, I just had to lay it down | Bana verdiğin kılıç, ağırdı, sadece onu bırakmak zorunda kaldım | Dı sıword yu geyv mi it vaz hevi ay cast hed tu ley it davn |
It's funny how defenceless I can feel here when there's nobody around | Etrafta kimse yokken kendimi savunmasız hissetmem çok komik | Its fani hav difenslıs ay ken fil hiır ven derz nobadi eraund |
Oh, Ariadne, I am coming, I just need to work this maze inside my heart | Oh Ariadne, geliyorum, sadece bu labirenti kafamın içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne ay am caming ay cast nid tu vörk dis meyz insayd may hart |
I was blind, I thought you'd bind me, but you offered me a chart | Kördüm, beni bağlayacağını düşündüm, ama bana bir harita verdin | Ay vaz bılaynd ay tout yud baynd mi bat yu ofırd mi e çart |
Oh, Ariadne, I just need to work this maze inside my heart | Oh Ariadne, sadece bu labirenti kalbimin içinde çözmem gerekiyor | Oh ariadne ay cast nid tu wörk dis meyz insayd may hart |
If I'd known that you could guide me, I'd have listened from the start | Eğer bana yol gösterebileceğini bilseydim, baştan dinlerdim | If ayd novn dat yu kud gayd mi ayd hev listınd fırom dı sıtart |
Somewhere up there midnight strikes, I think I hear the fall | Orada bir yerde gece yarısı grevleri var, sanırım düşüşünü duyuyorum | Samver ap der midnayt sıtrayks ay tink ay hiır dı fol |
Of little drops of water, magnified against the barren wall | Çorak duvara karşı büyütülmüş küçük su damlacıklarının | Of lidıl dırops of votır megnifayd egeynst dı berın vol |
It's more a feeling than a substance, but there's nobody around | Bu bir maddeden daha çok bir duygu, ama etrafta kimse yok | Its mor e filing dan e sabstıns bat derz nobadi eraund |
And when I'm in here all alone, it's just enough to let me drown | Ve burada yapayalnız olduğumda, boğulmama izin vermek için yeterli | End ven aym in hıir ol elon its cast inaf tu let mi dırovn |
Oh, Ariadne, I was coming, but I failed you in this labyrinth of my past | Oh Ariadne, geliyordum, ama geçmişimin bu labirentinde seni hayal kırıklığına uğrattım | Oh ariadne ay vas kaming bat ay feyıld yu in dis labrint of may pest |
Oh, Ariadne, let me sing you, and we'll make each other last | Oh Ariadne, sana şarkı söyleyeyim ve birbirimizi sonlandıracağız | Oh ariadne let mi sing yu end vil meyk iiç adır lest |
Oh, Ariadne, I have failed you in this labyrinth of my past | Ariadne, geçmişimin bu labirentinde seni hayal kırıklığına uğrattım | Oh ariadne ay hev feyıld yu in dis labrint of may pest |
Oh, Ariadne, let me sing you, and we'll make each other last | Oh Ariadne, sana şarkı söyleyeyim ve birbirimizi sonlandıracağız | Oh ariadne let mi sing yu end vil meyk iiç adır lest |
Asaf Avidan -The Labyrinth Song Şarkısı İle İlgili Sık Sorulan Sorular
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısı ne zaman çıktı?
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısı 2014 yılında yayımlanmıştır.
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısını kim yazdı?
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısını Asaf Avidan yazmıştır.
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısı hangi albümde?
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısı Gold Shadow albümünde yer almaktadır.
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısını kim söylüyor?
Asaf Avidan -The Labyrinth Song şarkısını Asaf Avidan söylemektedir.
Müzik dinleyerek İngilizce öğrenmek ister misiniz? 20.000’den fazla video dersini içeren EnglishCentral’ın internet sitesini ziyaret edip en sevdiğiniz şarkılarla İngilizce çalışabilirsiniz.