70’lerin en ünlü şarkılarını yapan İsveç şarkı grubu ABBA’nın en anlamlı şarkılarından birisi Fernando diye geçmektedir. Popüler Amerikan dizisi “That 70’s Show” içerisinde bir disko sahnesinde çalan bu şarkı hem melodisi hem de anlamı ile hala günümüze kadar adını korumaktadır. Ünlü 70’ler müzik grubu ABBA’nın 1976 yılında yayınladığı ABBA – Fernando şarkısını Türkçe Sözleri ve okunuşu ile bir araya getirdik ve sizler için derledik.
ABBA – Fernando Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
İngilizce Lyrics | Türkçe Sözleri | Türkçe Okunuşu |
---|---|---|
Can you hear the drums, Fernando? | Davulları duyabiliyor musun, Fernando? | Ken yu hiyor dı drams Fernando |
I remember long ago another starry night like this | Uzun zaman önce bunun gibi yıldızlı bir gece hatırlıyorum | Ay rimembır long ego enadır starri nayt layk dis |
In the firelight Fernando | Ateş ışığında Fernando | İn dı fayırlayt Fernando |
You were humming to yourself and softly strumming your guitar | Kendi kendine mırıldanıyor ve gitarını usulca tıngırdatıyordun | Yu vör hammin tu yorself end softli strammin yor gitaar |
I could hear the distant drums | Uzaktaki davulları duyabiliyordum | Ay kud hiyır dı distant drams |
And sounds of bugle calls were coming from afar | Ve borazan çağrılarının sesleri uzaktan geliyordu | End saunds of bügıl kolls vör kamin from efar |
They were closer now Fernando | Onlar daha yakınlardı Fernando | Dey vör klosır nav Fernando |
Every hour every minute seemed to last eternally | Her saat, her dakika sonsuza kadar sürecek gibi duruyordu | Evri haur evri minut siimd tu last itörniti |
I was so afraid Fernando | Çok korkmuştum Fernando | Ay vas so efreyd Fernando |
We were young and full of life and none of us prepared to die | Genç ve hayat doluyduk ve hiçbirimiz ölmeye hazır değildik | Vi vör yang end ful of layf end nan of as preperd tu day |
And I'm not ashamed to say | Ve şunu söylemeye utanmıyorum ki | End aym nat eşaymd tu sey |
The roar of guns and cannons almost made me cry | Silahların ve topların kükremesi beni neredeyse ağlatmıştı | Dı roor of gans end kennıns olmost meyd mi kıray |
There was something in the air that night | O gece havada bir şeyler vardı | Der vas samting in di eer det nayt |
The stars were bright, Fernando | Yıldızlar parlaktı Fernando | Dı stars vör brayt Fernando |
They were shining there for you and me | Orada sen ve ben için parlıyorlardı | Dey vör şaynin der for yu end mi |
For liberty, Fernando | Özgürlük için, Fernando | For liberti Fernando |
Though I never thought that we could lose | Asla kaybedebileceğimizi düşünmesem bile | Doğ ay nevır taut det vi kud luus |
There's no regret | Pişmanlık yok | Deris no rigret |
If I had to do the same again | Eğer aynısını yapmam gerekse | İf ay hed tu du dı seym egeyn |
I would, my friend, Fernando | Yapardım, dostum, Fernando | Ay vud may frend Fernando |
If I had to do the same again | Eğer aynısını yapmam gerekse | İf ay hed tu du dı seym egeyn |
I would, my friend, Fernando | Yapardım, dostum, Fernando | Ay vud may frend Fernando |
Now we're old and grey Fernando | Şimdi yaşlı ve griyiz Fernando | Nav viar old end grey Fernando |
And since many years I haven't seen a rifle in your hand | Ve çok yıllardır elinde tabanca görmedim | End sins meni yiırs ay hevınt siin e rayfıl in yor hend |
Can you hear the drums, Fernando? | Davulları duyabiliyor musun Fernando? | Ken yu hiyır dı drams Fernando |
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande? | Rio Grande’i geçtiğimiz korku dolu geceyi hala hatırlıyor musun? | Du yu stil rikoll dı fraytful nayt vi krossed dı rio grend |
I can see it in your eyes | Gözlerinde görebiliyorum | Ay ken sii it in yor ays |
How proud you were to fight for freedom in this land | Bu toprakta özgürlük için savaşmaktan ne kadar gurur duyduğunu | Hav praud yu vör tu fayt for fridım in dis lend |
There was something in the air that night | O gece havada bir şeyler vardı | Der vas samting in dı eer det nayt |
The stars were bright, Fernando | Yıldızlar parlaktı Fernando | Dı starts vör brayt Fernando |
They were shining there for you and me | Orada sen ve ben için parlıyorlardı | Dey vör şaynin der for yu end mi |
For liberty, Fernando | Özgürlük için, Fernando | For liberti Fernando |
Though I never thought that we could lose | Asla kaybedebileceğimizi düşünmesem bile | Doğ ay nevır taut det vi kud luus |
There's no regret | Pişmanlık yok | Deris no rigret |
If I had to do the same again | Eğer aynısını yapmam gerekse | İf ay hed tu du dı seym egeyn |
I would, my friend, Fernando | Yapardım, dostum, Fernando | Ay vud may frend Fernando |
Yes, if I had to do the same again | Evet eğer aynısını yapmam gerekse | Yes if ay hed tu du dı seym egeyn |
I would, my friend, Fernando | Yapardım, dostum, Fernando | Ay vud may frend Fernando |
ABBA – Fernando Şarkı Sözleri Çeviri ile İlgili Sık Sorulan Sorular
ABBA – Fernando şarkısı kaç yılında çıkmıştır?
ABBA – Fernando şarkısı 1976 yılında çıkmıştır.
ABBA – Fernando şarkısını kim yazmıştır?
ABBA – Fernando şarkısını ABBA grubundan Benny Andersson ve Björn Ulvaeus yazmıştır.
ABBA – Fernando şarkısı kime yazılmıştır?
ABBA – Fernando şarkısı ABBA grubunun üyelerinden biri olan Anni-Frid Lyngstad için yazılmıştır.
ABBA – Fernando şarkısı ilk ne zaman yayınlanmıştır?
ABBA – Fernando şarkısı orijinal olarak ilk 1975 yılında “Frida ensam” albümüyle yayınlanmıştır.
Müzik dinleyerek İngilizce öğrenmek ister misiniz? 20.000’den fazla video dersini içeren EnglishCentral’ın internet sitesini ziyaret edip en sevdiğiniz şarkılarla İngilizce çalışabilirsiniz.